Click a verse to open it, or Compare to see both side by side.
-
Al-Baqarah · Sad
Both describe Iblis refusing to prostrate and being among the disbelievers but 38:74 adds 'istakbara' (acted arrogantly) before 'wa kana min al-kafirin', which 2:34 omits.
-
Al-An'am · Ya-Sin
Verbatim: 'there comes not to them a sign from the signs of their Lord except that they turn away from it'; 6:4 is in Al-An'am describing the Meccan disbelievers, 36:46 makes the same statement in Yasin.
-
Al-An'am · Az-Zumar
Both contain 'no bearer of burdens will bear the burden of another, then to your Lord is your return and He will inform you of what you used to do'; 6:164 closes the chapter's ethical commands, 39:7 is embedded in an address on gratitude.
-
Al-A'raf · Sad
Verbatim quote of Iblees's arrogance: 'He said: I am better than him; You created me from fire and created him from clay'; 7:12 is in the Al-A'raf account of the prostration, 38:76 reprises the same dialogue in Sad.
-
Al-Hijr · Sad
Identical divine command: when Allah has fashioned Adam and breathed His spirit into him, the angels must prostrate.
-
Al-Anbiya · Ya-Sin
Both quote the disbelievers asking 'mata hadha al-wa'd in kuntum sadiqin' (When will this promise come, if you are truthful?) in near-verbatim wording across two surahs.
-
Al-Mu'minun · As-Saffat
Verbatim denial of resurrection: 'when we have died and become dust and bones, shall we indeed be resurrected?'; 23:82 is in a list of disbeliever objections, 37:16 is the Quraysh mocking the promise of resurrection.
-
Ya-Sin · Ya-Sin
Both appear in Ya-Sin describing blessings from Allah's creation and end with 'afala yashkurun' — a within-surah lafzi pair that trips recitors mid-surah.
-
Ya-Sin · Ghafir
Both contain the identical phrase 'innama amruhu idha arada shay'an an yaqula lahu kun fa yakun' — a verbatim lafzi match across Ya-Sin and Ghafir.
-
As-Saffat · Al-Waqi'ah
Both describe the wine of Paradise as harmless but 37:47 uses 'la yunzafun' (they will not be drained/intoxicated) while 56:19 uses 'la yunzifun' — a root vowel shift changing the verb pattern.
-
As-Saffat · Ad-Dukhan
Both deny there is anything beyond the first death but 37:59 says 'mawtatana al-ula' while 44:35 says 'mawtatuna al-ula' — a single letter difference in the possessive suffix.