وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَـٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۚ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ
He is the One Who created for you hearing, sight, and intellect. ˹Yet˺ you hardly give any thanks.
highlighted words differ between verses
وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَـٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۚ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ
He is the One Who created for you hearing, sight, and intellect. ˹Yet˺ you hardly give any thanks.
وَٱللَّهُ أَخْرَجَكُم مِّنۢ بُطُونِ أُمَّهَـٰتِكُمْ لَا تَعْلَمُونَ شَيْـًٔا وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَـٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۙ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
And Allah brought you out of the wombs of your mothers while you knew nothing, and gave you hearing, sight, and intellect so perhaps you would be thankful.
Both list 'al-sam'a wa al-absar wa al-af'idah' as divine gifts — 16:78 says 'wa ja'ala lakum al-sam'a wa al-absar wa al-af'idah la'allakum tashkurun' and 23:78 uses 'qalilan ma tashkurun' instead — same triad, different closing.
Login with Quran.Foundation to save this pair to your collection.