ثُمَّ ٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَىٰ
Then his Lord chose him ˹for His grace˺, accepted his repentance, and guided him ˹rightly˺.
highlighted words differ between verses
ثُمَّ ٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَىٰ
Then his Lord chose him ˹for His grace˺, accepted his repentance, and guided him ˹rightly˺.
فَتَلَقَّىٰٓ ءَادَمُ مِن رَّبِّهِۦ كَلِمَـٰتٍ فَتَابَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
Then Adam was inspired with words ˹of prayer˺ by his Lord, so He accepted his repentance. Surely He is the Accepter of Repentance, Most Merciful.
Both describe Allah accepting Adam's repentance — 2:37 says 'fa taba 'alayhi innahu huwa al-tawwab al-rahim' while 20:122 says 'fa taba 'alayhi wa hada,' both share 'taba 'alayhi' but end differently: forgiveness and mercy in 2:37, guidance in 20:122.
Login with Quran.Foundation to save this pair to your collection.