وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥٓ ءَاتَيْنَـٰهُ حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
And when he reached maturity, We gave him wisdom and knowledge. This is how We reward the good-doers.
highlighted words differ between verses
وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥٓ ءَاتَيْنَـٰهُ حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
And when he reached maturity, We gave him wisdom and knowledge. This is how We reward the good-doers.
وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَٱسْتَوَىٰٓ ءَاتَيْنَـٰهُ حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
And when he reached full strength and maturity, We gave him wisdom and knowledge. This is how We reward the good-doers.
Identical formula applied to two prophets reaching maturity: 'We gave him judgment and knowledge; and thus do We reward the doers of good'; 12:22 is Yusuf, 28:14 is Musa.
Login with Quran.Foundation to save this pair to your collection.